ФИЛЬКИНА ГРАМОТА
ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, АФОРИЗМЫ, ОТВЕТЫ НА УДИВИТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Мы остановились на букве «Е»

24 Февраль 2011 в рубрике Почему мы так говорим, Хочу все знать

ЕГИПЕТСКИЕ  КАЗНИ

«Что за наказание такое, просто казни египетские»

Значение: бедствия, приносящие мучения, тяжелое наказание.

Происхождение:  восходит к библейскому рассказу об исходе евреев из Египта. За отказ фараона отпустить евреев из плена, Господь подверг Египет страшным наказаниям — десяти казням египетским.

Кровь вместо воды. Вся вода  в Ниле, других других водоемах и емкостях превратилась в кровь, но оставалась прозрачной для иудеев.

Казнь лягушками.  Как было обещано фараону: «они выйдут и войдут в дом твой, и в спальню твою, и на постель твою, и в дома рабов твоих и народа твоего, и в печи твои, и в квашни твои»  Жабы наполнили всю землю египетскую.

Нашествие мошек.  В качестве третьего наказания на Египет обрушились полчища мошек, которые нападали на египтян, облепляли их, лезли в глаза, нос,  уши.

Песьи мухи.  страну наводнили песьи мухи, от которых все животные, включая домашних, стали кидаться на египтян.

Мор скота.  у всех египтян вымер скот, напасть не коснулась лишь евреев.

Язвы и нарывы.  повелел Господь Моисею и Аарону взять по пригоршне печной сажи и подбросить ее вверх перед фараоном. И покрылись тела египтян и животных их страшными язвами и нарывами.

Гром, молнии и огненный град.  Началась буря, загремел гром, засверкали молнии и на Египет обрушился огненный град.

Нашествие саранчи.  Подул сильный ветер. а за ветром налетели на Египет полчища саранчи. сожрав всю зелень, вплоть до последней травинки на земле египетской.

Необычная темнота. Темнота, павшая на Египет, была густая и плотная, ее можно было даже потрогать, а свечи и факелы не могли рассеять темноту. Лишь у евреев было светло.

Казнь первенцев. После того, как в Египте за одну ночь умерли все первенцы (за исключением еврейских), фараон сдался и разрешил евреям покинуть Египет. Так начался Исход.

ЖЕЛЕЗНЫЙ  ЗАНАВЕС

«Живем, как за железным занавесом, никто не ходит к нам, и мы ни у кого не бываем».

Значение:  преграды, препятствия, полная политическая изоляция страны.

Происхождение:  в конце XVIII в железный занавес опускали на театральную сцену, чтобы уберечь зрителей в случае возникновения на ней пожара. В то время для освещения сцены использовали открытый огонь — свечи и масляные светильники.

Политическую окраску это выражение приобрело во время Первой мировой войны.  23 декабря 1919 г Жорж Клемансо заявил во французской палате депутатов: «Мы желаем поставить вокруг большевиков железный занавес, чтобы впредь не разрушать цивилизованную Европу».

ЖЕЛТАЯ  ПРЕССА

«Где ты все это вычитала? Не стоит доверять желтой прессе».

Значение: низкопробная. лживая, падкая на дешевые сенсации печать.

Происхождение: в 1895 г в газете «Нью-Йорк уорлд» стала регулярно печататься серия комиксов под названием «Желтый малыш». Ее главный персонаж, мальчик в длинной до пят желтой рубашке, делал забавные комментарии к различным событиям.  В начале 1896 г другая газета, «Нью-Йорк морнинг джорнал» переманила к себе создателя комикса — художника Ричарда Аутмолта. Оба издания процветали на публикации скандальных материалов. Между конкурентами разгорелся спор из-за авторских прав на «Желтого малыша». Весной 1896 г редактор «Нью-Йорк пресс» Эрвин Уордмен , комментируя эту тяжбу, презрительно назвал обе газеты «желтой прессой».

ЖИВ  КУРИЛКА

А. С. Пушкин написал эпиграмму на критика М. Каченовского, начинавщуюся словами: «Как! Жив еще Курилка журналист?» Она кончалась мудрым советом: «…Как загасить вонючую лучинку?  Как уморить Курилку моего? Дай мне совет». — «Да… плюнуть на него».

Значение: восклицание при упоминании о продолжавшейся деятельности кого-либо, его существования, несмотря на трудные условия.

Происхождение: существовала старинная русская игра, когда зажженную лучинку передавали из рук в руки, припевая: «Жив, жив Курилка, жив, жив, не умер». Проигрывал тот, у кого лучинка гасла, начинала дымить, куриться.

Постепенно слова «жив Курилка» стали применять к тем или другим деятелям и к различным явлениям, которые должны были бы, по логике вещей, исчезнуть, но, вопреки всему, продолжали существовать.

ЗА  СЕМЬЮ  ПЕЧАТЯМИ

«Ну, конечно, ведь это для тебя тайна за семью печатями».

Значение: нечто недоступное пониманию.

Происхождение:  восходит к библейскому обороту «книга за семью печатями» — символ тайного знания, недоступного непосвященным, пока с нее не сняты семь печатей, — из пророческой новозаветной книги «Откровения св. Иоанна Богослова». «И видел я в правой руке у Сидящего на престоле книгу, исписанную внутри и снаружи, запечатанную семью печатями.  И видел я ангела сильного, провозглашающего громким голосом: «Кто достоин раскрыть эту книгу и снять печати ее?» И никто не мог ни на небе, ни на земле,  ни под землей раскрыть эту книгу и посмотреть в нее. Агнец, который «был заклан и кровью своею искупил нас Богу, снял печати с книги. После снятия шести печатей на жителей Израиля была положена печать Божия, по которой их приняли за истинных последователей Господа. После снятия седьмой печати Агнец велел Иоанну съесть книгу: «… она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед», чтобы рассказать о будущем обновлении всего мира и рассеять опасения верующих насчет будущности христианства, на которое со всех сторон ополчаются иудеи, язычники и лжеучители».

ЗАРУБИТЬ  НА  НОСУ

«И заруби это себе на носу: обмануть меня тебе не удастся!»

Значение:  запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.

Происхождение:  слово «нос» ту вовсе не означает орган обоняния.  Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».

ИСТИНА  В  ВИНЕ

«А рядом, у соседних столиков

Лакеи сонные торчат.

И пьяницы с глазами кроликов

«In vino veritas» кричат!  (А, Блок)

Значение:  если хочешь узнать точно, что человек думает, угости его вином.

Происхождение:  это знаменитое латинское выражение. Оно взято из труда  «Естественная история» римского ученого Плиния Старшего (I в.н.э), где употребляется в значении: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

ИГРА  НЕ  СТОИТ  СВЕЧ

«Не стоит этого делать. Игра явно не стоит свеч».

Значение:  затрачиваемые усилия не оправдывают себя.

Происхождение:  в основе выражения лежит карточный термин, означающий, что ставки в игре столь незначительны, что даже выигрыш окажется меньше тех средств, которые потрачены на свечи для освещения карточного стола.

К  ШАПОЧНОМУ  РАЗБОРУ

«Ну, брат, ты поздно пришел, к самому шапочному разбору».

Значение: опоздать, явиться, когда все уже кончилось.

Происхождение: выражение возникло в те времена, когда в нашей морозной стране люди, приходя в церковь в теплой одежде и зная, что входить внутрь в шапке нельзя, складывали свои треухи и колпаки у самого входа. По окончании церковной службы, выходя, все разбирали их. «К шапочному разбору» приходил только тот, кто явно не торопился в церковь.

КАК  КУР  ВО  ЩИ  (ПОПАСТЬ)

«И попал он с этим делом, как кур во щи».

Значение:  невезение, неожиданное несчастье.

Происхождение:  очень распространенное выражение, которое мы повторяем сплошь и рядом, порой не имея представления о его смысле. Начнем со слова «кур».  Это слово на старом русском языке значит «петух». А «щей» в этом выражении раньше не было, и  произносилась она правильно: «Попал как кур в ощип», т.е. был ощипан, «не повезло». Слово «ощип» забылось, и тогда люди выражение «в ощип» волей-неволей переделали «во щи». Когда родилось выражение, не совсем ясно: одни думают, что еще при Дмитрии Самозванце, когда «в ощип» попали польские завоеватели, другие — что в Отечественную войну 1812 года, когда русский народ принудил к бегству полчища Наполеона.

.




обязательно



обязательно - не демонстрируется


Оставить комментарий или два:

 

Посмотрим на одну из важнейших составляющих Успеха — достижение Цели — глазами и устами великих.

ДОСТИЖЕНИЕ  ЦЕЛИ

— Кто хочет достигнуть великого, тот должен уметь ограничивать себя. Кто же, напротив, хочет всего, тот, на самом деле, ничего не хочет и ничего не достигнет.   (Георг Гегель)

— Тысячи путей уводят от Цели, и лишь одна-единственная ведет к ней. […]

Предыдущая запись

КАЛИФ  НА  ЧАС

» Я не стал бы доверять их щедрым обещаниям, которые они раздают направо и налево: калифы на час».

Значение: так говорят о человеке, который оказался случайно, на короткое время, наделен властью.

Происхождение: в арабской сказке «Сон  наяву, или Калиф на час» (сборник «Тысяча и одна ночь») рассказывается, как молодой багдадец Абу-Гассан , не зная, что […]

Следующая запись

Календарь
Август 2017
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Май    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Архивы